Aggredita da un cinghiale, traduzione please

sparare al cinghiale era troppo complicato ?
 
Quando reagisce colpendo la fiera con la canna urla "Lampu chi ti fàlia" ovvero che ti cada un fulmine,o che tu possa esser folgorato da un lampo.
Di seguito,comunica al compagno di caccia che il cinghiale ha tentato di aggredirla e che è scappato verso il basso (c'è falàtu ingiò) invitandolo a seguire l'animale perchè lei è ancora scossa dall'evento,(fàla tu palchì eu timu....vai giù a prenderlo tu perchè io temo).
Ad un certo punto definisce il cinghiale col termine spregiativo "Multogghju"
Ovvero carogna.
 
Comunque coraggiosa la ragazza. E anche brava, non si è fatta prendere dal panico ed ha evitato di sparare nuovamente perchè gli altri cacciatori ( o battitori), si sarebbero trovati probabilmente sulla sua linea di tiro. Da tenere in considerazione che la caccia al cinghiale si fa con i pallettoni, non con i pallini, quindi i colpi a vuoto sono molto pericolosi.
 
Quando reagisce colpendo la fiera con la canna urla "Lampu chi ti fàlia" ovvero che ti cada un fulmine,o che tu possa esser folgorato da un lampo.
Di seguito,comunica al compagno di caccia che il cinghiale ha tentato di aggredirla e che è scappato verso il basso (c'è falàtu ingiò) invitandolo a seguire l'animale perchè lei è ancora scossa dall'evento,(fàla tu palchì eu timu....vai giù a prenderlo tu perchè io temo).
Ad un certo punto definisce il cinghiale col termine spregiativo "Multogghju"
Ovvero carogna.

Grazie per la traduzione
 
Quanto mattizzano le donne col fucile 😜
 
Il sardo non è un dialetto in quanto sia il vocabolario che la sintassi derivano direttamente dal latino e non dall'italiano. Inoltre non ha nessuna stretta parentela con dialetti continentali. E' una lingua romaza arcaica.
 
Il sardo non è un dialetto in quanto sia il vocabolario che la sintassi derivano direttamente dal latino e non dall'italiano. Inoltre non ha nessuna stretta parentela con dialetti continentali. E' una lingua romaza arcaica.


 
Il sardo non è un dialetto in quanto sia il vocabolario che la sintassi derivano direttamente dal latino e non dall'italiano. Inoltre non ha nessuna stretta parentela con dialetti continentali. E' una lingua romaza arcaica.

vero, ma quale sardo? perchè io come mi sposto di 5 km sento parlare in modo diverso.
 
Quando reagisce colpendo la fiera con la canna urla "Lampu chi ti fàlia" ovvero che ti cada un fulmine,o che tu possa esser folgorato da un lampo.
Di seguito,comunica al compagno di caccia che il cinghiale ha tentato di aggredirla e che è scappato verso il basso (c'è falàtu ingiò) invitandolo a seguire l'animale perchè lei è ancora scossa dall'evento,(fàla tu palchì eu timu....vai giù a prenderlo tu perchè io temo).
Ad un certo punto definisce il cinghiale col termine spregiativo "Multogghju"
Ovvero carogna.

Sono tornati i sardi di Aldo-Giovanni-Giacomo :D
 
Indietro